اصطلاح My blood is up به فارسی


Idiom (39) :My blood is up  

در ویدیو بالا با سی و نهمین اصطلاح My blood is up آشنا می‌شویم. همانطور که مشاهده می‌فرمایید این اصطلاح به صورت تحت اللفظی ” خونم هست بالا “ ترجمه می‌شود، اما اگر بخواهیم معنای دقیق‌تری از آن استخراج کنیم، میتوانیم به صورت “خونم به جوش آمده، قاطی کردن، عصبانی شدن” ترجمه‌اش کنیم.

مثال‌های مرتبط

It’s best to avoid her when her blood is up.

بهتره که ازش دوری کنی زمانی که خونش به جوش میاد.

If your blood is up, you feel very angry.

اگر خونت به جوش میاد یعنی اینکه بسیار عصبانی هستی.

Everyone in the office knows to avoid the boss when her blood is up.

همه در اداره میدونند که باید از رییس زمانی که خونش به جوش میاد دوری کنند و نزدیکش نشند.

He’s a quiet man, but when his blood is up he can be very violent.

آدم آرومیه، اما زمانی که خونش به جوش میاد خیلیی خشن میشه.

 

برای خواندن مطالب و مثال‌های مشابه به بخش

اصطلاحات در زبان انگلیسی و “اصطلاحات کاربردی در زبان انگلیسی” مراجعه کنید.

محصولات مرتبط

۱جامع‌ترین پک ویدیویی گرامر زبان انگلیسی
۲آموزش مکالمه زبان انگلیسی با سریال بریکینگ بد (فصل‌های یک تا سه)
۳آموزش برترین اصطلاحات زبان انگلیسی به همراه ویدیوهای اختصاصی
۴آموزش برترین کالوکیشن های زبان انگلیسی به همراه ویدیوهای اختصاصی

مقالات مرتبط

۱معرفی 46 تا از بهترین پادکست های آموزشی برای تقویت زبان انگلیسی
۲بهترین کتاب های تقویت مهارت های چهارگانه زبان انگلیسی/ واژگان/ گرامر
۳اصطلاحات پرکاربرد و رایج زبان انگلیسی
۴کالوکیشن در زبان انگلیسی (Collocation)
۵بهترین سن یادگیری زبان انگلیسی
۶اهمیت گرامر در زبان انگلیسی (جامع‌ترین پک ویدیویی گرامر زبان انگلیسی در ایران)
۷تقویت مهارت ریدینگ در زبان انگلیسی + روش ها و مهارت های طلایی
۸اهمیت زبان انگلیسی در زندگی روزمره (یادگیری زبان انگلیسی)
۹افعال دو بخشی چیست و در زبان انگلیسی چه کاربردی دارد؟
اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها