معنی اصطلاح Not the end of the world به فارسی (به همراه ویدیو و مثال)

قبل از هر چیز بهتر است توضیحات اصطلاحات را در مطلب “اصطلاحات در زبان انگلیسی چیست؟” مطالعه فرمایید و سپس به مطالعه و دیدن “معنی اصطلاح Not the end of the world چیست؟”بپردازید.

Idiom (25) : Not the end of the world  

در این ویدیو قرار است به “معنی اصطلاح Not the end of the world”بپردازیم. این اصطلاح به صورت تحت اللفظی “نه آخر دنیا” ترجمه می‌شود، اما اگر بخواهیم معنای دقیق‌تری از آن استخراج کنیم، میتوانیم به صورت ” دنیا به آخر نرسیده که، ته دنیا که نیست، چیزی نشده که” ترجمه‌اش کنیم.


مثال‌های مرتبط

If you don’t get into business school, it won’t be the end of the world.

اگر به دانشکده کسب و کار مجاز نشدی ، دنیا که به آخر نرسیده.

When you reach your 70’s ,you realize getting old is not the end of the world.

زمانی که تو به دهه هفتاد برسی ، میفهمی که پیر شدن چیزی نیست که و فقط یه عدده.

It’s not the end of the world that you didn’t get this promotion. There are many other opportunities that are going to come up in the next few months.

ترفیعی که نگرفتی که دنیا به آخر نرسیده.فرصت های زیاد دیگه ای هستند که در ماه های بعدی پیش خواهند آمد.

It’s always hard to remember that it’s not the end of the world when you break up with someone, but life does go on.

همیشه سخته که به یاد داشته باشی که دنیا به آخر نرسیده زمانی که با کسی کات میکنی، بلکه زندگی ادامه داره.

Darling, It is not the end of the world

عزیزمممم، دنیا که به آخر نرسیده.( چیزی نشده که)

It won’t be the end of the world if it rains on the day of the wedding.

اگر روز عروسی بارون بیاد که چیزی نیست.

Losing your job does not have to be the end of the world.

کارتو از دست دادی، دنیا که به آخر نرسیده که!

 

برای خواندن مطالب و مثال‌های مشابه به بخش اصطلاحات در زبان انگلیسی مراجعه کنید…

منابع:

آخرین مطالب بخش آموزشی

آخرین مطالب بخش سرگرمی

دیدگاهتان را بنویسید