آموزش زبان انگلیسی با سریال بریکینگ بد [بُکش تا کُشته نَشی]

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad (قسمت هفتاد و چهار)/آموزش زبان انگلیسی با سکانس‌های برتر

در این مطلب قصد داریم تا با استفاده از یکی از سکانس‌های برتر سریال بریکینگ بد زبان انگلیسی خود را کمی بیشتر تقویت کنیم. در این سری مطالب سعی شده بهترین و ماندگارترین سکانس‌های سریال برای شما استخراج شده و بعد به بررسی دقیق آنها از لحظات کلمات، تلفظ، گرامر و بسیاری از دیگر مسائل بپردازیم. ویدیو پیش رو از فصل سوم قسمت سیزدهم سریال Breaking Bad برداشت شده پس مراقب اسپویل باشید. (بهتر است قبلا سریال را دیده باشید تا داستان برایتان لو نرود.)

آموزش مکالمه زبان انگلیسی با بریکینگ بد
برای دیدن ویدیوهای آموزشی بیشتر با کمک سریال بریکینگ بد به صفحه زیر مراجعه فرمایید:

دیالوگ‌های مهمی که در ویدیو مشاهده می‌کنید

How you holding up?

اوضاعت چطوره؟

I got my old job back.

شغل قبلیمو پس گرفتم.

At least until they kill me and Gale takes over.

حداقل تا زمانی که من رو بکشند و گیل جامو بگیره.

So he’s their boy, huh? He’s their boy.

پس آدمش اونه؟

How long you think you’ve got?

چقدر وقت داری؟

Well, he asks a lot of questions about the cooking process.

خب، خیلی ازم در مورد شیوه آشپزی سوال میپرسه.

I try to be as vague as possible, but I got that guy Victor watching me, listening to every word I say.

منم سعی میکنم مبهم پاسخشو بدم، اما موضوع اون ویکتوره که من رو تحت نظر داره، به هر حرفی که میزنم گوش میکنه.

You know, maybe that the only thing saving me is Gale’s fastidiousness.

میدونی، شاید تنها چیزی که من رو نجات میده مشکل پسندی گیل باشه.

And once he feels confident that he knows my entire method.

و زمانی او احساس رضایت میکنه که تمام متد من رو بدونه.

So, what do we do?

خب چکار کنیم؟

You know what we do.

میدونی باید چکار کنیم.

There’s got to be some other way.

باید راه دیگه هم وجود داشته داره.

Maybe it’s better for you to just go to the cops. All right? I mean, I can’t believe I’m saying that and all, but for your family.

شاید بهتر باشه که بری پیش پلیس. منظورم اینه که خودمم باورم نمیشه اینارو دارم بهت میگم ولی بخاطر خانوادت.

The DEA would love you, all the shit you could tell them. Federal witness protection, that’s a good deal.

ستاد مبارزه با مواد مخدر عاشقت میشه. هر چیزی رو میتونی بهشون بگی. محافظت شاهد از طریق فدرال. معامله خیلی خوبی میشه.

As for me, I’ll hit the road, yo. I mean, I’ll make it.

منم میزنم به جاده، میدونی منظورم اینه که از پس کار بر میام.

We had a good run, But it’s over.

همکاری خوبی باهم داشتیم، اما دیگه تمومه.

The cook can’t stop. That’s the one thing I’m certain of, production cannot stop.

آشپزی نمیتونه متوقف شه. تنها چیزیه که بهش مطمئنم. تولید متوقف نمیشه.

So if I’m the only chemist that he’s got, then I’ve got leverage, and leverage keeps me alive.

پس اگر تنها شیمیدانی باشم که اون داره، پس به نفع من میشه، و این قدرت نفوذ من رو زنده نگه میداره.

It keeps you alive too. I think I can see to that.

و حتی تو هم زنده میمونی. فکر میکنم تونسته باشم منظورم رو منتقل کرده باشم.

If I’m the only chemist that he’s got.

اگر تنها شیمیدانی باشم که اون داره.

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad را در سایت ساعت هفت دنبال کنید.

منابع: ویدیو از قسمت اول سریال بریکینگ بد (Breaking Bad) محصول شبکه  AMC برداشت شده است.

بهترین محصولات آموزشی

آخرین مطالب ساعت هفت

اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها