بهترین سکانس های سریال Breaking Bad قسمت 17[تهدیدها آغاز می شود]

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad

در این مطلب قصد داریم تا با استفاده از یکی از سکانس‌های برتر سریال بریکینگ بد زبان انگلیسی خود را کمی بیشتر تقویت کنیم. در این سری مطالب سعی شده بهترین و ماندگارترین سکانس‌های سریال برای شما استخراج شده و بعد به بررسی دقیق آنها از لحظات کلمات، تلفظ، گرامر و بسیاری از دیگر مسائل بپردازیم. ویدیو پیش رو از فصل دوم قسمت اول سریال Breaking Bad برداشت شده پس مراقب اسپویل باشید. (بهتر است قبلا سریال را دیده باشید تا داستان برایتان لو نرود.)

آموزش مکالمه زبان انگلیسی با بریکینگ بد
برای دیدن ویدیوهای آموزشی بیشتر با کمک سریال بریکینگ بد به صفحه زیر مراجعه فرمایید:

بهترین سکانس های سریال Breaking Bad

دیالوگ‌های مهمی که در ویدیو مشاهده می‌کنید

How would he know where I live? – you sure it was Tuco?

از کجا فهمیده که من کجا زندگی میکنم؟

Who else could it be?

پس کی می تونست باشه؟

Did you ever tell him my name?

اسممو تا به حال بهش نگفتی؟

Did you ever tell him where I live or anything?

تا به حال بهش نگفتی کجا زندگی میکنم یا هر چیز دیگه ای؟

What about Gonzo or the dead one?

به گانزو یا اون یارو که مُرده چی؟

Did you tell them anything? – I didn’t say jack.

بهشون هیچی نگفتی؟ – بابا بفهم چیزی نگفتممممم.

Tuco must have put out , like , you know, feelers.

توکو قطعا فرستاده ، چه میدونم جاسوس فرستاده.

He has got his ways and means, yo. Sources , all right ? he is closing in.

اون راه و روش خودشو میدونه ، یارو. آدم های خودشو داره ، میفهمی؟ داره نزدیک میشه.

What happens when he finds out that my brother-in-law is a DEA agent? – God , What happens then?

خب چی میشه زمانی که بفهمه که باجناقم مامور مواد مخدره؟

Look, It has got 5 bullets . I finally figured out how to ….

ببین، پنج تا گلوله توشه. بالاخره فهمیدم چطور میشه استفادش کرد.

I say we get a second gun, right? – for you.

میگم که یه اسلحه دیگه میگیریم، برای تو.

I mean , don’t we , like, double our chances? – I mean , mathematically.

منظورم اینه که ،چه میدونم، بهتر نیست شانسمونو دو برابر کنیم؟

I have got a better idea.

من فکر بهتری دارم.

Thank God. Lay it on me.

خدایا شکرت. بریزش بیرون( ایده)

They are castor beans. What are we going to do with them?

اینها دانه های کرچک هستند. قراره باهاشون چکار کنیم؟

Are we just going to grow a magic beanstalk? – climb it and escape?

قراره باهاشون درخت لوبیای سحرآمیز درست کنیم؟ ازش بالا بریم و فرار کنیم؟

We are going to process them into ricin.

قراره به راسین تبدیلشون کنیم.

It is an extremely effective poison. It is toxic in small doses. Also fairly easy to overlook during an autopsy.

یک سم بسیار موثری است. در دوز کم بسیار سمی عمل میکنه. و موقع کالبد شکافی هم نمیشه تشخیص داد.

You can get poisoned from beans?

ممکنه سمی بشی؟

Back in the late ’70s , ricin was used to assassinate a Bulgarian journalist.

قبلنا در اواخر دهه 70، از رایسین برای ترور یک روزنامه نگار بلغاری استفاده شد.

The KGB modified the tip of an umberella to inject a tiny pellet into the man’s leg.

کمیته شوروی سابق در نوک یک چتر کارش گذاشت و مقدار کمی از اون رو در پای اون یارو تزریق کرد.

We are talking about ana amount not bigger than the head of a pin.

داریم در مورد مقداری صحبت میکنیم که بیشتر از سر سوزن هم نیست.

Now we just need to figure out a delivery device and then no more Tuco.

الان فقط باید یک وسیله انتقال دهنده پیدا کنیم و بعدش توکو بی توکو.

با بهترین سکانس های سریال Breaking Bad در سایت ساعت هفت همراه باشید.

منابع: ویدیو از قسمت اول سریال بریکینگ بد (Breaking Bad) محصول شبکه  AMC برداشت شده است.

بهترین محصولات آموزشی

آخرین مطالب ساعت هفت

اشتراک در
اطلاع از
guest
0 نظرات
بازخورد (Feedback) های اینلاین
مشاهده همه دیدگاه ها