معنی اصطلاح As dry as a bone به فارسی (به همراه ویدیو و مثال)

قبل از هر چیز بهتر است توضیحات اصطلاحات را در مطلب “اصطلاحات در زبان انگلیسی چیست؟” مطالعه فرمایید و سپس به مطالعه و دیدن اصطلاح شماره ی پنجم As dry as a bone بپردازید.

Idiom (5) : As dry as a bone

در ویدیو پیش رو قرار است با پنجمین اصطلاح “As dry as a bone” آشنا شویم. همانطور که مشاهده می‌فرمایید این اصطلاح به صورت تحت اللفظی ” خشک مثل یک استخوان “ ترجمه می‌شود، اما اگر بخواهیم معنای دقیق‌تری از آن استخراج کنیم، میتوانیم به صورت “بسیار خشک، بسیار سرد( از لحاظ اخلاقی)” ترجمه‌اش کنیم.


مثال‌های مرتبط

My throat was as dry as a bone.

گلویم بسیار خشک بود.

I don’t think he’s been watering these plants – the soil is as dry as a bone.

فکر نمیکنم که او به گیاهان آب داده باشه- خاکشون کاملا خشکه.

That toothbrush is as dry as a bone.

اون مسواکه خیلی خشکه(سِفته).

He is as dry as a bone.

خیلی آدم خشکیه( سرد).

Don’t take anything my grandfather says seriously. His humor is just dry as a bone.

حرف های پدر بزرگمو جدی نگیر. شوخی هاشم خشک و سرده.

برای خواندن مطالب و مثال‌های مشابه به بخش اصطلاحات در زبان انگلیسی مراجعه کنید…

منابع:

آخرین مطالب بخش آموزشی

آخرین مطالب بخش سرگرمی

دیدگاهتان را بنویسید